当前位置: 首页> 汉译词典> 正文

各执一词用英语怎么说 各执一词英语翻译

  • 作者: 用户投稿
  • 2022-11-28 09:06:18
  • 128

各执一词用英语怎么说 各执一词英语翻译

各执一词在英语中的翻译是"  each sticks to his argument",在日常中也可以翻译为"  Diverging over",在《现代英语词典》中,共找到64个与各执一词相关的释义和例句。

英语翻译

1.   each sticks to his argument

各执一词翻译为   each sticks to his argument。

示例:不过在这种两方各执一词,证据也只是双方证词的情况下,如何解决纠纷?
But how can you possibly solve a case like this, where the only evidence comes from two conflicting viewpoints?

来源:瓦里希英汉词典

2.   Diverging over

各执一词翻译为   Diverging over。

示例:家们对经济形势各执一词。
Politicians put their own spin on the economic situation.

来源:荷林斯英英小词典

3. each sticks to his argument

各执一词翻译为each sticks to his argument。

示例:对于案件的细节,双方各执一词,这里是一些基本的情况。
Both sides dispute the details of the case, but here are the basics.

来源:新英汉汉英词典

4.   Uneinigkeit

英语网络翻译

1. special sentence(一词多义)

2. polyonymy( 一词多义)

3. quaik( 一词的由来)

4. polysemes( 多义词;一词多义词汇;一词多义的现象)

5. word cl( 词类;一词多性;词汇)

英语短语&俚语

Both diverging over ( 双方各执一词 )

各执一词翻译例句

1. The name y derives from the word 'bobo'

译文:鸟 即"Booby" 来自"Bobo"一词。

2. And the actual victim, the survivor of his assault, the hero of the story, is a woman who feels like she can't come forward because in a "he said, she said" situation, women aren't believed... because it could hurt her career,

译文:而真正的受害人 他的幸存者 事件的英雄 是个不愿站出来的女性 因为各执一词的时候 女性都不会被相信。

3. it's grant's word against jeb's, he way i see it.

译文:- 我看这就是Grant和Jeb各执一词。

4. Your word against hers. No evidence. You lose.

译文:双方各执一词,也缺乏证据,是打不赢的。

5. He is a drug dealer. He sold him drugs. Yes.

译文:是的 但"贩子"一词是贬义的。

6. Well, right now, it's a "he said, she said."

译文:现在的话,相当于双方各执一词,死无对证啊。Well, right now, it's a "he said, she said."。

7. You understand this? it was the word "virgin" that caught people's attention.

译文:大家只注意到"处女"一词。

8. And i appreciate you using the word sinister.

译文:我很喜欢你用的『不祥』一词。

9. it's the attorney general's word against Heather's.

译文:长和希瑟各执一词。

10. We still have ideas, we still argue.

译文:有几分团结也是好事 我们仍就有想法 各执一词。

11. it's her word against mine, right?

译文:但我们各执一词 是吧。

12. "Human rights." Why, the very name is racist.

译文:一词有种族歧视之意。

13. - Forgive me, mademoiselle.

译文:片中一词用的是法语)。

14. - You have the C word prominently displayed.

译文:你还把"妇"一词突出显示。

15. This could become a "he said, she said" versus the most beloved and revered member of the Senate.

译文:就会出现各执一词的现象。

 
 
  • 3457人参与,13条评论