当前位置: 首页> 汉译词典> 正文

保皇派用英语怎么说 保皇派英语翻译

  • 作者: 用户投稿
  • 2022-09-20 02:11:23
  • 93

保皇派用英语怎么说 保皇派英语翻译

保皇派通常被翻译为"royalist"的意思,其次还可以说成"  Loyalist",在《学生实用英汉双解大词典》中,共找到43个与保皇派相关的释义和例句。

英语翻译

1. royalist

保皇派翻译为royalist。

示例:最大的输家是那些企图阻止为泰党重回正轨而未能实现的保皇派将军们。
The biggest losers are the royalist generals who tried and failed to stop PT in its tracks.

来源:英语汉语大辞典

2.   Loyalist

保皇派翻译为   Loyalist。

示例:现在,曼谷的保皇派精英已被红衫军的力量遏制。
Bangkok's royalist elite has been chastened by the red shirts' pulling power.

来源:英国拉丁词典

3. the chinese empire reform party -

保皇派翻译为 the chinese empire reform party -。

示例:虽然这些早期的南方异议历史学家开辟了新的领域,但他们也重复了南方当局对保皇派的负面看法,认为他们是受可疑动机驱使的阴暗人物。
While these early historians of Southern dissent broke new ground, they also reproduced Confederate authorities' negative view of loyalists as shady characters driven by dubious motives.

来源:中小学生词典

英语网络翻译

1. economic royalist(经济上的保皇派)

2. royalism(保皇主义 )

3. Kharijites( 派;出走派;分离派)

4. royalists(n. 保皇主义者, 保皇党成员( royalist的复数形式 ))

5. pecan pie( 核桃派;胡桃派;山核桃派)

英语短语&俚语

Loyalist ( 或者保皇派 )

Arthur Aston ( 保皇派指挥官阿斯顿 )

保皇派翻译例句

1. Oh, pie. Yeah, pie really would've clinched the deal, Dad.

译文:哦,派,对,派 吃块派就能把她搞定。

2. Miranda doesn't believe the patriot army can win against the royalists.

译文:Miranda不相信爱能战胜保皇党军。

3. Pie. Oh, pie. Like apple pie, and...

译文:哦,派,比如苹果派,和...。

4. But 400 years later, the uncompromising and victorious loyalists now feel estranged from the modern, secular United Kingdom.

译文:但是四百年后 这些绝不妥协的得胜保皇派 在现代而世俗的英国感到无所适从。

5. Just a gang, a bunch of Hmong ers.

译文:帮派分子,苗人的帮派。

6. Now, Ms. Pine. - Ms. Pine?

译文:好 派恩女士 派恩女士。

7. We have key lime, vegan pumpkin, cherry-mango...

译文:我们有酸橙派 全素南瓜派 樱桃芒果派...。

8. You know, they're the Roundheads and we're the Cavaliers.

译文:他们是圆颅党人,我们是保皇党人。

9. Popeye, Popeye! Answer me!

译文:卜派 卜派 你在哪里。

10. PiPER, COME ON. WE'RE GOiNG NOW.

译文:派派快点 我们得走了。

11. The royalists accepted to let our supporters leave peacefully.

译文:保皇党军接受了我们的建议,让我们的拥护者安全离开。

12. PiPER, SHUT UP! STOP BEiNG A BABY!

译文:派派闭嘴 别像小孩似的。

13. PiPER! WHAT ARE YOU DOiNG?

译文:派派 你干什么。

14. And now, although there is a peace process, this is today in this city, called Londonderry if you're a loyalist, called Derry if you're a Catholic.

译文:现在呢,尽管现在是和平进程, 现今的这座城市,保皇派 称其为伦敦达利(Londonderry), 如果你是教 会叫它达利(Derry)。

15. Then, we hold up a royalist bank with his gun.

译文:"然后,我们拿着他的枪 了一家保皇党的银行"。

 
 
  • 3457人参与,13条评论