翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

“奉子成婚”用英语怎么说?

来源:翻译公司 时间:2020-06-09 16:17

大家好,今天我们那分享一个非常有用且地道的表达——奉子成婚, 它的英文表达是:

shotgun wedding(由于女方未婚先孕而)仓促结婚;奉子成婚

Mary was six months pregnant when she married Bill. It was a real shotgun wedding.

当玛丽和比尔结婚的时候她已经怀孕六个月了。这真的是奉子成婚啊!

Bob would never have married Jane if she hadn’t been pregnant. Jane’s father saw to it that it was a shotgun wedding.

如果简没有怀孕的话鲍勃是不会和她结婚的,简的父亲务必要看到奉子成婚。

After finding out she was pregnant, Gina and Tom had a shotgun wedding.

在发现Gina怀孕之后,她和Tom奉子成婚了。

The sort of marriage that starts with a shotgun wedding never quite escapes from the feeling that one partner or the other has been trapped.

以奉子成婚开始的婚姻,从来都没有逃脱其中一方被设计的感觉。

It was a shotgun wedding, but they sure are in love.

虽然是奉子成婚,但是他们确实很相爱。

“奉子成婚”用英语怎么说?
© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站