翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

江山易改本性难移”用英语怎么说?

来源:翻译公司 时间:2020-06-14 18:03

老话说,江山易改本性难移

有些固有的习惯真的不是说改就改得了的。

今天咱们就学习下这句老话用英语怎么说呢?

「词汇扩充」“江山易改本性难移”用英语怎么说?

 

大家可以说

OLD HABITS DIE HARD

【含义】

英英释义: It's used to say it is hard to stop doing things that one has been doing for a long time.


Wanna see some examples?

【例】

  1. A: I thought you quit smoking. 你不是戒烟了吗。B: Nah, it's too hard. 没,太难了。A: Old habits die hard. 江山易改本性难移啊。
  2. you can't just forgive him. if he can cheat once. he'll cheat twice. old habits die hard. 你怎么能就这么原谅他呢。如果他能出轨一次,他就能有第二次。江山易改本性难移。

【Let's Talk】

Do you have old habits that are hard to change? Leave a comment down below. I'd love to hear from you :)

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站