翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

“签收”翻译成sign name and get goods

来源:翻译公司 时间:2020-06-22 18:14

你的英语巅峰时刻是什么时候?有同学会回答是考过六级,有的说考过四级,有的说是高考英语130,有的说考过专八!也有的说,从来没有过巅峰,都是处于低谷!去年八月有个在广州的朋友个性签名留言写着“未敢翻身已碰头”,我问他为什么?他说去一家大型公司面试,英语败下阵来!我挺吃惊的,我说高考你英语130+啊,一直以为你英语不错,他说很久不用了,而且工作常用的英语,他都不知道,比如人家问lead time是什么,他回答不上!我说你不早点找我,我给他发了一份《顶级商务英语》(在文后有,是我系统总结的商务英语分享),后来他进入一家外企,做一名主管,疫情之下工资依然可有一万五一个月。

新手把“签收”翻译成sign name and get goods,同事笑了

 

说到工作常用英语,我算有点经验吧,在外企工作多年,也有十几年外贸经验,现在总结一些笔记供大家看看。如何表达“形式发票”呢?说成sample invoice,那就是大错特错,做过外贸的都知道,用proforma invoice这个表达,这发票上记录有出售给老外的产品信息,比如数量,价格等,不是正式发票也不是合同,只是方便进出口做记录;如何表达“销售确认书”呢?说成selling confirmed book就闹笑话了, 直接说sales confirmation就好了,常常简写成S/O。

新手把“签收”翻译成sign name and get goods,同事笑了

 

未结算的账目”又如何表达?大部分新手都说unchecked account,外企老板会表示难过,一般都说outstanding account,单词outstanding有“杰出的”含义,而在这里是“尚未结算的,未清账的”;要表达“价格条款”,你会说成price clause 吗?那就是直接翻译了,外企常说terms of payment !如何表达“月底大降价”呢?说成decrease price at the end of month,太啰嗦,而且不地道,老外常说End-of-Month sale,简写成EOM sale !(更多优质内容,在文末《顶级商务英语》)

新手把“签收”翻译成sign name and get goods,同事笑了

 

把产品寄送出去了,一般都顺手给客户发一封邮件,给他相关信息,还有“跟踪号”tracking number,此外提醒他注意签收!用英语如何表达“签收”?遇到比较谨慎的新手,一般都说please sign your name and then get goods,或者make a signature and take the goods,都是直译的结果,外企同事看后会善意笑一笑。其实“签收”只要说sign for it就好了。这里的it可以替代的东西多了去,如果是具体的包裹,你就说sign for the parcel,如果是文件,你就说sign for the documents,如果是“快递”直接说sign for the express。总之,要懂得用上sign for 这个短语。

We have sent the sample out by Fedex ,tracking number is XXX, please sign for it in 2 days.

我们已经用联邦快递寄出样本,你在两天后注意签收。

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站