翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛

来源:翻译公司 时间:2020-06-29 14:38

天气热咔咔我是能忍受的,大不了就是出出汗。

但是如果闷热的话,那就让人连呼吸都成了困难。

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛?

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛?

 

“闷热”英语是?

“闷的”英语可以简单说成stuffy。

If it is stuffy in a place, it is too warm and has an unpleasant smell because there is no fresh air in it.

可以看到如果说一个地方stuffy,那就表示太太太暖和(过热,或者温度高到不适)以及有一股不好闻的味道(unpleasant smell),因为没有新鲜空气(fresh air)。

stuffy通常是因为不通气,导致局部温度有点高的“闷热”。

所以“闷热”可以简单说成stuffy。

但是如果要强调真的很热,又不通风,“闷热”可以说It's hot and stuffy.

看个美剧中的例句:

I figured it'd be more fun than some stuffy restaurant.

我觉得这比去一些不通风餐馆有趣多了。(这里暗含餐馆人太多,挤得透不过气)

* I figure这个表达出场频率挺高的,类似我认为,我觉得。

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛?

 

stuffy第二个常用意思

stuffy除了空气闷,还可以表示鼻塞。

这个很好理解啦,空气闷,无法呼吸。鼻塞,无法呼吸。都有共同点的哟。

看个英语例句:

How can I clear a stuffy nose?

如何消除鼻塞?(我咋能让鼻子通气哟)

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛?

 

stuffy第三个意思

stuffy的第三个意思,也是口语表达中常见的一个意思。

看一下英文解释先:not receptive to new or unusual ideas and behavior

不能接受新的或不寻常的想法和行为。

也就是那种非常“教条主义”,持有“老派思想”,无法拥抱新思维的人。

怎么说都说不通,是不是可以和鼻子不通气这个意思联想记忆一下。

当然也可以描述一些规章制度非常的古板教条。

看个《经济学人》中的例句:

They are impatient with stuffy conventions.

他们无法忍受古板的条条框框。

天气很热是hot,但是“闷热”英语咋说嘛?

 

每日英文打卡

好了,这就是本期的英语学习了。

每日英文打卡,试着把下面的中文翻译成英文吧。

我鼻塞了,所以没法待在闷热的房间里,否则我会无法呼吸的。

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站