翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

“神魂颠倒”用英语怎么说?

来源:翻译公司 时间:2020-06-29 14:39

大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——让某人神魂颠倒, 这个短语的英文表达是:

sweep sb off their feet 使(某人)为之倾倒,使(某人)彻底爱上

The first time he met her, he was completely swept off his feet.

他第一次看到她,就被她迷得神魂颠倒。

His charming manner will usually sweep women off their feet.

他迷人的风采经常使那些女人为之神魂颠倒。

My mom told me that prince charming would just come and sweep me off my feet.

我妈妈告诉我有一天令我神魂颠倒的白马王子会出现。

“神魂颠倒”用英语怎么说?

 

Every time you do something like this, you just sweep me off my feet!

每次你这样做,总是令我神魂颠倒!

A: "Is Lucy still gushing about her new boyfriend?"

路西还在滔滔不绝谈论她的男朋友吗?

B: "Yeah, he must have really swept her off her feet."

是的,他一定把她迷得神魂颠倒了。

Mary is madly in love with Bill. He swept her off her feet.

玛丽疯狂地爱上了比尔,他把她迷得神魂颠倒了。

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站