翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

One time 是一次,two-time 可不是两次

来源:翻译公司 时间:2020-01-15 11:16

在英文当中,说到一次两次,大家都知道是one time 、two times

但是,小编要提醒一下大家,这里有一个跟 two times 长得很像的哥们儿→ Two-time

two-time

来看看它的英文释义吧~

to deceive someone you are having a relationship with by having a secret sexual relationship with someone else at the same time

其实 two-time 表示欺骗,背叛(恋人等),用作动词,也就是我们常说的“脚踏两只船”。

相传在1924年,美国肯塔基州有个刑事案件,罪犯因“同时拥有两位性伴侣”而酿成祸事,警方称当事人“have two at a time”。后来“have two at a time”简略成two-time,用来表示那些不时沾花惹草的行为。

One time 是一次,two-time 可不是两次

 

I ended the relationship when I found out he was two-timing me.

当我发现他脚踏两条船时,就分手了。

说某人是对爱情不忠,脚踏两条船的人,就可以用 two-timer 来表示她/他 。

I can’t believe that he is a two-timer!

我不敢相信他竟然脚踏两条船。

你看~英文当中,一个小小的符号,词语的意思就不一样了,大家在看到它们的时候,还是要多留意一下呀!

下面再为大家介绍几个比较有趣的数字俚语。

The third wheel

大家别无以为是三轮儿啦!自行车只有两个轮子,加上第三个轮子,就多余碍事了。所以 the third wheel 可以形容那些不受欢迎、多余的人,也就是我们通常所说的电灯泡

在汽车上也适用,汽车也不需要第五个轮子,the fifth wheel 也可以形容不受欢迎、多余的人。

One time 是一次,two-time 可不是两次

 

four-letter

这是“下流的;庸俗的;使用四字母忌讳词的”的意思。

这可能是因为英文当中刚好许多忌讳语、脏话是四个字母组成的,英语当中一些四个字母的单词,被认为是亵渎性的。(嗯,你们能想到的)

因此,four-letter word 是“粗话;猥亵语”的意思。当然它也有字面的意思,四个字母的单词。

This is a four-letter story.

这是一个庸俗的故事。

To most voters, "taxes" is a four-letter word.

对大多数选民来说,“税收”是一个忌讳的单词。

One time 是一次,two-time 可不是两次

 

on cloud nine

这个是 非常高兴、乐不开支 ,当一个人非常开心的时候,有一种“飘飘然”的感觉,就好像是在云彩之上。

She has been on cloud nine since she was informed that she would be invited to attend the meeting.

自从她知道自己将会被邀请去参加会议,她就高兴得不得了。

in seventh heaven

十分高兴、非常高兴,处于狂喜的状态,来自犹太人的信仰,认为七重天是至高无上的极乐世界,用来描绘处于尽善尽美的境地。

After I was given my first camera I was in seventh heaven.

我得到我的第一台照相机后开心极了。

以上就是今天的内容哦!希望考试的童鞋都稳过~希望你们跟最后两个短语一样 happy !

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站