翻译公司网站欢迎你的访问。
站长QQ:51112717 翻译公司投放广告请联系。

春节放的“年假”英语该怎么翻译?year holiday

来源:翻译公司 时间:2020-01-16 12:07

最近,罐头菌的朋友圈如所料地出现了各种年会朋友圈。混得好的在某巨头社交软件公司,连阳光普照奖都是iPhone,iPad,也有外企外资的各种奢华晚会场地,混的一般的也会拍几个照片,已表示在公司的一年辛苦劳作。

 

乘着这股热潮,今天罐头菌也来说一下关于年终,那些年会,奖金,年终总结的说法吧。

 

春节放的“年假”英语该怎么翻译?千万不要说成year holiday

 

 

1.year-end/annual party 年会

刚才说的大家都在朋友圈里面的秀的年会,我们可以翻译成year-end party或者是annual party。year-end,我们可以直译做“年终”,而annual则有“周年”的意思,因此两个表达都行。

 

I must attend the year-end party.

我必须参加年终聚会。

 

2.year-end bonus 年终奖

对于我们日思夜想的“年终奖,我们就可以翻译成year-end bonus”,bonus有“奖金,奖励”的意思,因此直译就好了。

 

The workers expected to share out a year-end bonus.

工人们期望年终奖。

 

春节放的“年假”英语该怎么翻译?千万不要说成year holiday

 

 

3.lucky draw 抽奖

有年会当然就少不了抽奖环节,draw本身其实就有“抽奖”的意思,加上lucky draw则会更能表示“抽奖”的运气成分,就像有些人就没有一年抽中过公司的年终奖(罐头菌默默地哭泣)。

 

He is the man who won the first prize in a lucky draw.

他就是在幸运抽奖中赢得了第一奖的那个男人。

 

4.annual report 年终总结

昨天有小粉丝私信罐头菌,说她还有“年终总结”没有写完,非常心酸。安慰一下这位小粉丝,相信你在写完年终总结之后,心情会一下子舒爽很多。

 

The annual report tells you what the company did last year.

这年终报告会告诉你这家公司在上一年做了些什么。

 

5.annual leave 年假

除了年终奖,年会抽奖,让很多人喜欢的还有假期。由于春节假期很多人,因此许多人会把没放完的年假放在这时候连着放。年假,annual leave,要注意的是,这里既不用holiday也不用vacation,而是用leave。

 

Most staff are on annual leave till next week.

大部分员工会放年假到下一周。

© 2019 翻译公司网 版权所有.
  • 豫ICP备13009130号 找翻译公司,请关注本站